Kayıp gözüyle bakmalıyız, bir kez bile dans etmeden geçen güne! Yanlış kabul etmeliyiz, bir kahkaha içermeyen her türlü hakikati!
Yazık, ters gidiyor işler şimdi!
Çöküyoruz! Çöküyoruz! Dünya yerin dibine indi!
Roma orospu olup çıktı, hatta kerhaneye benzedi,
Roma'nın Sezar'ı hayvanlaştı, Tanrı ise, -oldu bir Yahudi!
Çöküyoruz! Çöküyoruz! Dünya yerin dibine indi!
Roma orospu olup çıktı, hatta kerhaneye benzedi,
Roma'nın Sezar'ı hayvanlaştı, Tanrı ise, -oldu bir Yahudi!
Ne kadar zavallı şu insan dedikleri," diye geçirdi yüreğinden, "ne kadar çirkin, ne kadar hırıltılı, nasıl da gizli utançla dolup taşıyor!
– seni yaşlı efkârlı şeytan, senin yakınmaların tuzak kokuyor, bekâreti överken şehvete davet edenlere benziyorsun!
Yüce ve daha yüce türden olsanız bile: içinizdeki birçok şey eğri büğrü ve çarpık çurpuk.
“Beni anlamıyorlar; ben bu kulakların dinleyeceği ağız değilim.”
Henüz gülümsemeyi ve kıskançlıktan arınmayı öğrenmedi idraki; henüz akıp coşan tutkusu güzellikte durulmadı.
“Başka hiç kimseden değil, senden isterim güzelliği, ey kudretli kişi: senin iyiliğin, kendini son kez yenişin olsun.”
“Sahiden, ne çok gülmüşümdür, keskin pençeleri olmadığı için kendilerini iyi zanneden zayıflara!”
“Dikkat et de sonunda dar bir inanç yakalamasın seni; sert, zorlu bir kuruntu!
Çünkü dar ve sıkı olan her şey cezbeder ve baştan çıkarır seni.”
Çünkü dar ve sıkı olan her şey cezbeder ve baştan çıkarır seni.”
Tek başıma koşmalıyım, etrafım yeniden aydınlansın diye.
Bu yüzden uzun süre dinç olmalıyım ayaklarımın üzerinde.
Ama bu akşam mağaramda - dans edilecek!"
Böyle söyledi Zerdüşt.
Bu yüzden uzun süre dinç olmalıyım ayaklarımın üzerinde.
Ama bu akşam mağaramda - dans edilecek!"
Böyle söyledi Zerdüşt.
“Sessiz ol!
Sessiz!
Dünya az önce mükemmelleşmedi mi?”
Sessiz!
Dünya az önce mükemmelleşmedi mi?”
“Nasıl yapıyor bilmiyorum ama ikna ediyor beni.
İçimden dokunuyor bana; okşayan elleriyle zorluyor beni.”
İçimden dokunuyor bana; okşayan elleriyle zorluyor beni.”
"Yalvarıyorum kardeşlerim, yeryüzüne sadık kalın ve size doğaüstü umutlardan söz edenlere inanmayın!
"Beni anlamıyorlar; ben bu kulakların dinleyeceği ağız değilim. Belli ki fazla uzun süre yaşadım dağlarda, çok kulak verdim derelerin ve ağaçların sesine: şimdi keçi çobanlarıyla konuşur gibi konuşuyorum onlarla.